Categories
亲子游资讯

拉丁语对法语的影响

[ad_1]

拉丁语是古罗马所使用的语言。在第3和第4世纪罗马帝国的统治时期,罗马人征服了包括法国在内的欧洲大部分地区,并命名为高卢人。这是在戴高乐(法国的查尔斯)的名字中找到的同一个词。拉丁语成为欧洲的官方语言后,也成为宗教,科学和哲学的语言。如果法国人想适应社会生活,那么掌握拉丁语就变得至关重要。随着时间的流逝,拉丁词被法语吸收,并为法语的发展做出了很大贡献。数以千计的拉丁语单词被合并到了今天的结果中,当我们比较两种语言的单词时,我们惊讶地发现拉丁语对法语的影响程度。以下是一个很短的清单,比较了两种语言的单词,并明确了上述要点。

缺席(缺席,拉丁)=缺席(法语)。

athleta(拉丁运动员)=运动员(法语)

cera(蜡,拉丁)= cire(法语)

语料库(身体,拉丁语)=军体(法语)

deus(上帝,拉丁文)= dieu(法语)

信仰(拉丁语)=法语(法语)

liber(书,拉丁文)= livre(法语)

nova(新拉丁)= neuve(法语)

母马(海,拉丁)=梅尔(法国)

spiritus(spirit,Latin)= esprit(法语)

terra(土地,拉丁语)=土地(法语)

上面给出的简短列表既不详尽也不完整,但是它为读者提供了一个关于拉丁语对法语的影响的想法。可以搜索和比较数百个相似的单词,这可能是一个有趣的爱好,而且是词汇量的充实。

[ad_2]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *